玉木正之訳角川文庫版に掲載されている原文によりました.フレフレフレフレの部分は綴り方を困ったのがそのまま載ってるみたいです.
Powerful hits and skillful pitch
achieved a thousand times
Trained with every discipline
here at Koshien
Crowned with constant victory
glorious, matchless feat
Always proud, invinsible
"Hanshin Tigers"
*
オマリーのダイナミックイングリッシュのほか,1994〜96年の選手別応援歌CDにも収録されています.上記の詩は94年版応援歌CDに基づきました.2番はないようです.